АННОТАЦИЯ: Данная статья посвящена исследованию и сопоставлению сведений, имеющихся в древнекитайских письменных памятниках VIII в. до н.э. — I в. н.э., о личности и деяниях одного из активных соратников У-вана в процессе покорения Шан в конце XI в. до н.э.
******************
Некоторые исторические деятели Древнего Китая, в существовании которых нет особых причин сомневаться, и чему, вероятно, в какой-то момент будут найдены археологические подтверждения, тем не менее на протяжении довольно длительного времени предстают в письменных памятниках не в свете своих реальных деяний, а как некие обобщённые образы, возникшие в результате суммирования различных упоминаний о них и их деятельности в источниках различных эпох. В основном это явление наблюдается в письменных памятниках исторического и философского содержания середины и второй половины I тыс. до н.э., несвободных от политических или иных культурных влияний.
Таких примеров в истории Китая довольно много, отчасти потому, что история пишется победителями (вследствие чего правитель проигравшей стороны всегда изображается в хрониках деспотом и тираном), а отчасти из-за необходимости переписывания истории и приписывания подвигов даже дружественного победителю лица какому-либо другому человеку, что является в данный момент политически более выгодным. Именно это мы и можем наблюдать в описаниях начального периода династии Западная Чжоу (1027–771 гг. до н.э.). Помимо незаслуженно дискредитированного чжоусцами последнего правителя Шан Ди-синя, вина которого, собственно, состояла только в проигранном чжоусцам сражении в 1027 г. до н.э., история сохранила имя ещё одного лица, чьи заслуги были либо приписаны младшему брату У-вана (умер в 1025 г. до н.э.) Чжоу-гуну, либо сведения о таких заслугах в хрониках намеренно замалчивались.
Речь идет о Шао-гуне (или Чжао-гуне, — в текстах встречаются также два варианта написания его имени 召公 или 邵公; считается, что он носил имя Ши 奭 и фамилию Цзи 姬), принимавшем непосредственное участие в событиях конца XI в. до н.э. В данной статье мы ставим перед собой задачу рассмотреть дошедшие до нас сведения и проследить эволюцию образа Шао-гуна на протяжении I тыс. до н.э.
Как правило, в историографии не уделяется особого внимания личности Шао-гуна, всё ограничивается воспроизведением сведений из «Исторических записок»
Сыма Цяня (
Ши-цзи 史記), либо предположениями, выдвинутыми в ещё более поздних памятниках (
Бо-ху-тун白虎通,
Лунь-хэн 論衡). Кроме того, неразделённое восприятие
Шу-цзина 書經 («Канон записей») и
Шу-сюй 書序 («Предисловия к записям») ведёт к искажённым цитатам из первого памятника [12]. Например, в «Истории китайской цивилизации», говоря о фрагменте одной из чжоуских глав
Шу-цзина (4.13
Ло гао «Объявление [относительно] Ло[и]»), авторы книги поясняют этот текст посредством предисловия к данной главе, содержащей имя Шао-гуна. Поскольку имя Шао-гуна не упоминается в
Шу-цзине ни разу, мы не можем утверждать, что текст
Шу-цзина указывает на него. Тем не менее авторы данного труда, не отделяя тексты предисловий от глав
Шу-цзина, утверждают, что фрагмент главы относится к Шао-гуну [19, с. 264]. Вслед за китайской историографией и российские историки не сомневаются в том, что присутствующий в главе 4.16
Цзюнь ши («Правитель Ши») человек по имени Ши является Шао-гуном, поскольку его имя было указано в предисловии к данной главе [6, с. 357]. Поэтому одной из задач данной статьи является поиск первичных сведений о Шао-гуне в древнекитайских памятниках и их интерпретация.
Основные источники Сведения о Шао-гуне содержатся в нескольких письменных памятниках, созданных в различные периоды истории древнего Китая. Названия и описания памятников перечислены в приблизительной хронологической последовательности с целью выявления изменений в содержании сведений, имевших место в процессе передачи.
1.
Ши-цзин 詩經 («Канон песен») — сборник поэтических текстов, состоящий из двух слоёв, время происхождения которых, по нашему мнению, может быть определено как конец Западного Чжоу — начало Чуньцю (VIII в. до н.э. — разделы
Да-я «Великие оды» и
Сун «Гимны») и Чунь-цю (770–454 гг. до н.э. — разделы
Го-фэн «Нравы царств» и
Сяо-я «Малые оды»)
[1].
2.
Шу-сюй 書序 («Предисловия к записям») — набор кратких аннотаций к главам
Шу-цзина («Канон записей»), время их создания определено нами как середина периода Чжань-го (IV в. до н.э.) [12].
3.
И-чжоу-шу 逸周書 («Различные записи Чжоу») — сборник текстов в жанре
шу («записи»), созданных в разные периоды существования государства Чжоу. Время его окончательного формирования — период
Чжань-го (453–221 гг. до н.э.).
4.
Го-юй 國語 («Речи царств») — собрание записей речей представителей восьми царств периода Чжань-го (453–221 гг. до н.э.). Состоит из 21 главы, составлен в период с конца V в. до н.э. по конец IV в. до н.э. Излагаемый материал охватывает период с середины X в. до н.э. по середину V в. до н.э.
5. Седьмая глава
Ле-цзы 列子 —
Ян чжу 楊朱
— самостоятельное произведение, присоединённое к
Ле-цзы на основе общности содержащихся в обоих произведениях идей, созданное, скорее всего, в IV–III вв. до н.э., учениками древнекитайского мыслителя
Ян Чжу (440–360 или 414–334 гг. до н.э.) после его смерти [6, с. 212, 213].
6.
Хуайнань-цзы 淮南子 («Философы из Хуайнани») — древнекитайское философское и научное произведение II в. до н.э. [8, с. 482].
7.
Ши-цзи 史記 («Исторические записки») — сводный труд китайского историка Сыма Цяня, созданный на основании как дошедших до нас, так и утраченных письменных источников. Время его составления — рубеж II–I вв. до н.э.
8.
Бо-ху-тун 白虎通 («Отчёт [о дискуссии в Зале] Белого Тигра») — энциклопедическое сочинение, составленное историком Бань Гу 班固 (32–92) по повелению императора Чжан-ди (76–88) на основе материалов придворной дискуссии 79 г. н.э. об истолковании канонической литературы [8, с. 158].
9.
Лунь-хэн 論衡 («Весы суждений») — трактат древнекитайского мыслителя, материалиста и просветителя Ван Чуна (ок. 27–104 г.), в котором затронут широкий спектр проблем философии, истории, литературы и естествознания. Время составления — 70-е гг. н.э. [2; 7, с. 253; 22, с. 309].
Необходимо особо отметить, что имя Шао-гуна не упоминается в таких памятниках как
Чунь-цю Цзо-чжуань 春秋左傳 («Комментарий Цзо к
Чунь-цю»),
Мэн-цзы 孟子 и
Ли-цзи 禮記 («Записи о ритуале»). В тексте
Мо-цзы 墨子 имеется лишь единичное упоминание его имени. Подобная немногочисленность упоминаний свидетельствует о результативном изъятии сведений о нём из политической истории в период Западной Чжоу и начале Чунь-цю.
Этапы эволюции образа Шао-гуна Процесс эволюции образа Шао-гуна в письменных памятниках I тыс. до н.э. можно подразделить на три этапа:
1. Сохранение памяти о его статусе и заслугах (
Ши-цзин) — конец Западного Чжоу и начало Чуньцю;
2. Полное намеренное замалчивание факта его существования (
Шу-цзин — «Канон записей») — VII–VI вв. до н.э.;
3. Возвращения его имени в тексты исторического содержания с изменением его роли, статуса и времени жизни (
Шу-сюй,
И-чжоу-шу,
Го-юй,
Ши-цзи и др.).
Таким образом, данная статья посвящена проблеме сопоставления различных сведений о Шао-гуне с целью подробного описания его личности.
Рассмотрение источников Доимперский период Ши-цзин («Канон песен») — антология поэтических произведений различных царств, время окончательного формирования — период Чунь-цю.
Ши-цзин является наиболее ранним древнекитайским письменным памятником, содержащим сведения о Шао-гуне. Необходимо сразу сказать, что, будучи антологией поэтических произведений различных царств, отдельные песни данного памятника могли быть созданы под влиянием политической ситуации в этих царствах и, следовательно, этот фактор должен учитываться при анализе текстов.
В третьей части
Ши-цзина —
Да-я (大雅 «Великие оды») в двух песнях — «Ода шаоскому князю Ху» (седьмая песнь третьего раздела) [21, с. 361] и «Ода бесчестным советникам царя» (третья песнь третьего раздела) [21, c. 366–367] — имеются упоминания его имени. В первой из од говорится о предке главного персонажа
шао гун као 召公考 («предок Шао-гун»), далее детализируется время его жизни: «[Когда] Вэнь[-ван] и У[-ван] получили [небесное] повеление, Шао-гун был [их] опорой» (
вэнь у шоу мин, шао гун вэй хань 文武受命、召公維翰). Во второй оде есть фрагмент, в котором сказано: «Некогда, [когда] прежние
ваны получили [небесное] повеление, был такой как Шао-гун» (
си сянь ван шоу мин, ю жу шао гун 昔先王受命、有如召公). Таким образом, на основании анализа имеющихся в
Ши-цзине сведений можно сделать вывод о том, что Шао-гун был современником Вэнь-вана и У-вана (конец XI в. до н.э.), помогал им при создании государства Чжоу в качестве либо подчинённого, либо союзника.
Далее, названия двух первых разделов первой части
Ши-цзина —
Го-фэн («Нравы царств») могут также предоставить нам дополнительную информацию к размышлению. Данные разделы, в отличие от прочих, входящих в первую часть памятника, носят названия
Чжоу-нань («[Песни царства] Чжоу и [земель] к югу [от него]») и
Шао-нань («[Песни царства] Шао и [земель] к югу [от него]»). Остальные заголовки разделов построены по совершенно иной схеме: в них указывается название царства и добавляется слово
фэн («нравы»). Несмотря на то, что поэтические произведения первой части, по всей вероятности, были созданы в период Чунь-цю, а не в период Западное Чжоу, на что неоднозначно указывает их лексический состав, вероятно, названия первых двух разделов отражают равное по статусу положение государств Чжоу и Шао. Поэтому не исключено, что Шао-гун являлся правителем союзного Чжоу государства Шао и именно в качестве союзника помогал У-вану. Разумеется, есть некоторая вероятность наличия родственных связей между правителями Шао и правителями Чжоу (согласно текстам
Ши-цзи), однако в данный момент нельзя утверждать что-либо с уверенностью. Также мы не располагаем данными, которые могли бы подтвердить нашу версию относительно существования союзного Чжоу государства Шао.
В заключение рассмотрения
Ши-цзина необходимо упомянуть эпизод, описанный в пятой песне раздела
Шао-нань первой части памятника: «Память о добром правителе», где говорится о грушевом дереве (
гань тан 甘棠), под которым отдыхал некий Шао-бо 召伯. Несмотря на упоминание об этом персонаже в разделе
Шао-нань, мы не можем утверждать, что содержание этого стихотворения связано с Шао-гуном, однако в дальнейшем именно эти сведения были использованы Сыма Цянем при описании личности Шао-гуна в главе 34
Янь Шао-гун ши цзя («Наследственный дом яньского Шао-гуна»). Отрицать истинность мнения, высказанного Сыма Цянем, мы не можем, поскольку наличие титула титула
бо не противоречит высокому социальному статусу называемого лица. В качестве аналогичного случая можно вспомнить тот факт, что Вэнь-вана в письменных памятниках также называют Си-бо («Властитель Запада»), например, в
Шу-цзине в главе 3.10
Си-бо кань Ли («Си-бо покоряет Ли»), где речь идёт о походе Вэнь-вана против царства Ли [18, с. 193].
Шу-цзин («Канон записей») — сборник текстов, затрагивающих отдельные моменты политической истории древнего Китая, создан в VII–VI вв. до н.э.
Сведения, имеющиеся в
Ши-цзине, свидетельствуют о высоком статусе Шао-гуна и его заслугах в ходе создания государства Чжоу. Однако в дальнейшем, в результате вмешательства чжоуских историографов в процесс формирования исторических представлений, имя Шао-гуна было официально изъято из изложения ранней западночжоуской истории. Это происходит в период составления чжоуской части
Шу-цзина («Канон записей») — приблизительно в VII в. до н.э. Составление данного сборника текстов, касающегося как западночжоуской, так и более ранней истории, было вызвано необходимостью укрепить авторитет и сакральную значимость чжоуского
вана, а также стабилизировать внутриполитическую обстановку в условиях децентрализации власти и возникновения сильных удельных княжеств во главе с гегемонами-
ба. По свидетельству Сыма Цяня, в 679 г. до н.э. «циский Хуань-гун впервые стал гегемоном среди князей» [13, с. 204]. Поскольку авторитету чжоуского
вана в этот период угрожали представители его же собственного клана, в
Шу-цзине большое развитие получила тема Чжоу-гуна — младшего брата У-вана, который не только не претендовал на его власть, но, напротив, поддерживал его наследника Чэн-вана, способствовал процветанию государства и являлся, по свидетельству
Шу-цзина, идеальным сановником.
Напротив, в более раннем по времени (если не фиксации, то бытования)
Ши-цзине подобные сведения о роли Чжоу-гуна в процессе государственного устройства после победы над Шан отсутствуют, единственное упоминание о нём можно найти в четвёртой песне «Посещение храма» [21, с. 387–390] в разделе «Гимны князей Лу» четвёртой части
Сун, где он упоминается как дядя Чэн-вана [21, с. 388]. В данной песне говорится о намерении Чэн-вана (правил в 1024–1005 гг. до н.э.) пожаловать старшему сыну своего дяди (дальнейший текст указывает на Чжоу-гуна) царство Лу, однако ничего не сказано о заслугах самого Чжоу-гуна. По-видимому, тема Чжоу-гуна возникла именно в период создания чжоуских глав
Шу-цзина, поскольку Чжоу-гун был наиболее подходящей для этого фигурой — он был близким родственником
вана, а описание его поведения было призвано дать пример другим родственным чжоускому
вану удельным князьям. В итоге
Шу-цзин не содержит никаких сведений о Шао-гуне, а Чжоу-гун является одним из основных действующих лиц довольно большого количества чжоуских глав (4.6
Цзинь тэн «Уговор, [записанный на] металлической пластине», 4.12
Чжао гао «Объявление о призыве [народа Шан в новую столицу]», 4.13
Ло гао «Объявление [относительно] Ло[и]», 4.15
У и «Не следует быть праздным», 4.16
Цзюнь ши «Правитель Ши», 4.19
Ли чжэн «Установление управления»).
Шу-сюй («Предисловия к записям») — краткие аннотации к главам
Шу-цзина, созданные в период Чжань-го.
По-видимому, в течение нескольких веков после составления чжоуских глав
Шу-цзина тема причастности Шао-гуна к событиям конца XI в. до н.э. больше не поднималась. Позднее, в период Чжань-го (453–221 гг. до н.э.), когда составлялись предисловия к главам
Шу-цзина (
Шу-сюй), историографы вновь обратили внимание на личность Шао-гуна, однако, вероятнее всего, точных сведений относительно его деяний у них не было, поэтому в дальнейшем он предстаёт в качестве соратника У-вана наряду с Чжоу-гуном. Создание предисловий, содержащих имя Шао-гуна, по-видимому, было попыткой восстановить историческую справедливость в отношении роли Шао-гуна в создании чжоуского государства. Возвращение имени Шао-гуна в описание событий раннезападночжоуского периода также могло быть вызвано отсутствием дальнейшей необходимости акцентировать всё внимание только на Чжоу-гуне.
В результате наличие имени Шао-гуна в составе предисловий к некоторым чжоуским главам подсознательно заставляет читателя искать принадлежащие ему реплики в текстах этих глав (главы 4.12
Чжао гао, 4.13
Ло гао, 4.16
Цзюнь ши, 4.22
Гу мин «Повеление [для
чжухоу] заботиться [о Кан-ване]»), а также в названии главы 4.12
Чжао-гао 召誥, которое можно перевести и как «Обращение к Шао» (если исходить из текста предисловия, в котором упоминается имя Шао-гуна) и как «Объявление о призыве [народа Шан в новую столицу]» (если исходить из содержания главы). Возможно, именно присутствие имени Шао-гуна в предисловиях заставило Сыма Цяня говорить о нём как об участнике гадания, описанного в главе 4.6
Цзинь тэн, текст которой был пересказан в
Ши-цзи [14, с. 64, 65]. В главе 4.6
Цзинь тэн имеется фраза: «Два
гуна сказали: „Мы хотим почтительно совершить гадание для
вана на черепашьем панцире“» (二公曰:我其為王穆卜), а у Сыма Цяня этот же фрагмент звучит как «Тай-гун и Чжао-гун решили благоговейно погадать» (太公、召公乃繆卜) [14, с. 64].
Рассмотрим предисловия, в которых упоминается имя Шао-гуна:
№ |
Предисловие |
Перевод |
45 |
成王在豐,欲宅洛邑,使召公先相宅,作《召誥》。 |
Чэн-ван [жил] в Фэн[2], [затем] пожелал переселиться в Лои[3]. Послал Шао-гуна прежде выбрать гаданием [место для] закладки [города Лои], [об этом была] составлена [запись (4.12)] «Объявление о призыве [народа Шан в новую столицу]». |
46 |
召公既相宅,周公往營成周,使來告卜,作《洛誥》。 |
Шао-гун выбрал гаданием [место для] закладки [Лои], Чжоу-гун направился отстраивать Чэнчжоу[4], пригласил [Чэн-вана] прибыть [в Чэнчжоу, чтобы] объявить [результаты] гадания [на панцире черепахи, об этом была] составлена [запись (4.13)] «Объявление [относительно] Ло[и]». |
49 |
召公為保,周公為師,相成王為左右。召公不說,周公作《君奭》。 |
Шао-гун был бао[5], Чжоу-гун был ши[6], [они оба] помогали Чэн-вану, находясь слева и справа [от него]. Шао-гун [был] недоволен[7] [своим второстепенным положением по сравнению с Чжоу-гуном[8], поэтому] Чжоу-гун составил [запись (4.16)] «Правитель Ши»[9]. |
52 |
成王既踐奄,將遷其君于蒲姑,周公告召公,作《將蒲姑》。 |
Чэн-ван установил порядок в Янь 奄, осуществил переселение его правителя в Пугу[10]. Чжоу-гун сообщил [об этом] Шао-гуну, [после чего была] составлена [запись] «[Чэн-ван] осуществил [переселение правителя Янь в] Пугу». |
59 |
成王將崩,命召公、畢公率諸侯相康王,作《顧命》。 |
Чэн-ван [был] при смерти, повелел Шао-гуну и Би-гуну[11] возглавить чжухоу и помогать Кан-вану[12]. [Об этом была] составлена [запись (4.22)] «Повеление [для чжухоу] заботиться [о Кан-ване]». |
Таким образом, в предисловиях отражены следующие сведения: Шао-гун занимал должность
бао 保 — «хранителя»; вместе с Чжоу-гуном состоял советником при Чэн-ване; принимал участие в строительстве новой чжоуской столицы — Лои; после смерти Чэн-вана помогал править его сыну Кан-вану.
В итоге возвращение имени Шао-гуна в раннезападночжоускую историю произошло со смещением его роли, статуса и времени жизни. Согласно текстам предисловий, он был младше Чжоу-гуна (о смерти которого сказано в предисловии № 57), его статус был либо равен, либо чуть ниже статуса Чжоу-гуна. Что касается времени его жизни, то в предисловиях он представлен не как современник Вэнь-вана и У-вана (что ранее было зафиксировано в
Ши-цзине), а как современник Чэн-вана и Кан-вана, поскольку его имя упоминается только в предисловиях к главам, относящимся к двум последним правителям. Таким образом, в данных текстах Шао-гун описывается как второстепенное лицо по отношению к Чжоу-гуну, о его заслугах в деле создания чжоуского государства историографы не вспоминают.
И-чжоу-шу («Различные записи Чжоу») — сборник текстов, окончательно сформированный в период Чжань-го.
Придерживаясь хронологического порядка, далее следует рассматривать тексты
И-чжоу-шу, которые, по-видимому, в тех фрагментах, где фигурирует Шао-гун, являются более поздними по отношению к
Шу-сюй, поскольку в них упоминается имя Шао-гуна — Ши 奭, отсутствующее в предисловиях.
Происхождение имени Ши, возможно, ведёт своё начало от интерпретации одной из фраз
Шу-цзина: в тексте главы 4.22
Гу мин («Повеление [для
чжухоу] заботиться [о Кан-ване]»), в предисловии к которой упоминается имя Шао-гуна, имеется фраза
чжао тай бао ши 召太保奭 — «призвал
тай-бао Ши», также имя Ши упоминается ранее в главе 4.16
Цзюнь Ши (содержание данной главы: наставление, данное Чжоу-гуном в управлении государством на исторических примерах, обращённое к некоему Ши, состоящему в должности
бао 保 — «хранитель»). Если исходить только из содержания глав
Шу-цзина, то эти сведения следует расценивать следующим образом: в период правления Чэн-вана в должности
бао (или
тай-бао) состоял некто по имени Ши. Однако вырвав из контекста приведённую фразу из главы 4.22
Гу мин, можно воспринять её как свидетельство того, что Шао-гун, чьё имя неоднократно упоминается в предисловиях (
Шу-сюй), во-первых, состоял в должности
тай-бао 太保, а во-вторых, носил имя Ши 奭.
И-чжоу-шу предоставляет довольно обширную информацию относительно исследуемой личности. Имя и описание деяний Шао-гуна можно найти в главах 34
Хэ у цзе 和寤解 ( «Рассуждение о примирении и понимании»), 36
Кэ инь цзе 克殷解 («Рассуждение о покорении Инь»), 48
Цзо ло цзе 作雒解 («Рассуждение о создании [государства, на юге достигающего] Ло[шуй]
[13]»).
Первое упоминание имени Шао-гуна мы находим в главе 34
Хэ у цзе, где сказано:
ван най чу ту Шан, чжи юй Сянь-юань, чжао Шао-гун Ши, Би-гун Гао 王乃出圖商,至于鮮原,召邵公奭、畢公高 — «[У-]ван составил план [нападения] на Шан, дошёл до Сянь-юань, призвал Шао-гуна Ши и Би-гуна Гао…». Здесь необходимо обратить внимание на то, что Шао-гун фигурирует под именем Ши, а также на то, что здесь впервые используется другое написание иероглифа Шао — 邵 вместо 召. Этот случай является единственным в данном памятнике и не исключено, что использование другого знака для обозначения имени Шао-гуна призвано графически отделить его от предшествующего ему глагола
чжао 召 — «звать, призывать». (В
Го-юй,
Ле-цзы и
Лунь-хэн знак 邵 используется вместо знака 召, а в
Бо-ху-тун — одновременно с ним). Далее, Шао-гун и Би-гун в этом фрагменте — современники У-вана, что вступает в противоречие со сведениями, приводимыми в
Шу-сюй как в отношении Шао-гуна, так и в отношении Би-гуна, однако согласуется с текстами
Ши-цзина.
Фрагмент главы 36
Кэ инь цзе, практически дословно процитированный впоследствии в
Ши-цзи в главе
Чжоу бэнь цзи («Основные записи [о деяниях дома] Чжоу»), приводит следующие сведения о Шао-гуне: в ходе жертвоприношения по случаю победы над Шан «Чжоу-гун с большой секирой и Шао-гун с малой секирой встали по бокам [У-]вана» (
Чжоу-гун ба да юэ, Шао-гун ба сяо юэ, и лай ван 周公把大鉞,召公把小鉞,以夾王); также «Шао-гун Ши помогал [расстелить] цветной шёлк» (
Шао-гун Ши цзань цай 召公奭贊采). Затем У-ван «повелел Шао-гуну освободить из тюрьмы Цзи-цзы» (
мин Шао-гун ши Цзи-цзы чжи цю 命召公釋箕子之囚). Перечисленные сведения демонстрируют участие в описанных событиях Шао-гуна как военного соратника У-вана, следовательно, он находился в подчинённом положении по отношению к У-вану, а его статус соответствовал статусу Чжоу-гуна.
В главе 48
Цзо ло цзе повествуется о том, как Шао-гун и Чжоу-гун помогали Чэн-вану после смерти У-вана: «В 12-м месяце [У-ван] скончался в Хао[-цзин]
[14], был захоронен в Цичжоу, Чжоу-гун вступил в должность [регента], помог Сыну Неба [взойти на трон], … Чжоу-гун и Шао-гун внутри [клана заставили] повиноваться дядьёв и старших братьев [Чэн-вана], вовне успокоили
чжухоу» (
най суй ши эр юэ бэн хао,
сы юй Цичжоу, Чжоу-гун ли, сян тянь-цзы, … Чжоу-гун, Шао-шун нэй ми фу сюн, вай фу чжухоу 乃歲十二月崩鎬,肂于岐周,周公立,相天子 … 周公、召公,內弭父兄,外撫諸侯). Итак, в данном фрагменте описывается совместная деятельность Шао-гуна и Чжоу-гуна, направленная на упрочение власти Чэн-вана, что не противоречит сведениям, имеющимся в предисловиях.
Таким образом, в
И-чжоу-шу мы наблюдаем дальнейшее развитие образа Шао-гуна, за которым уже закрепилось имя Ши и который описывается как соратник У-вана и сановник Чэн-вана наряду с Чжоу-гуном. При этом в тексте
И-чжоу-шу Шао-гун фигурирует только в описании периода после завоевания Шан и начале правления Чэн-вана, когда он вместе с Чжоу-гуном помогал Чэн-вану. В отличие от текстов
Шу-сюй, в
И-чжоу-шу ничего не сказано о том, что он жил при Кан-ване. Что касается модели его описания, то фактически в этом памятнике образ Шао-гуна сливается с образом Чжоу-гуна, поскольку в половине случаев он делает то же, что и Чжоу-гун.
Го-юй («Речи царств»)—собрание речей представителей различных царств периода Чжань-го, составленное в конце V — конце IV в. до н.э.
Упоминание имени Шао-гуна в
Го-юй можно найти в главе 10 «Речи владения Цзинь», где сказано, что «Вэнь-ван … беседовал с Чжоу[-гуном], Шао[-гуном], Би[-гуном] и Жун[-гуном]» (
Вэнь-ван … чжун чжи и Чжоу, Шао, Би, Жун 文王… 重之以周、邵、畢、榮。) [5, с. 185]. В данном фрагменте нас могут заинтересовать два параметра: Шао-гун был современником и соратником Вэнь-вана; для написания его имени использован иероглиф
шао 邵, фигурирующий также в
И-чжоу-шу и седьмой главе
Ле-цзы. Таким образом, придерживаясь мнения о времени жизни Шао-гуна, изложенном в песнях
Ши-цзина, авторы
Го-юй одновременно использовали иероглиф
шао, употреблённый в
И-чжоу-шу, где Шао-гун представлен современником У-вана и Чэн-вана. Поэтому не исключено, что использование вариативного знака для обозначения имени Шао-гуна никак не связано с конкретной версией о времени его жизни, а может быть отнесено к категории разночтений.
Также в тексте
Го-юй упоминается имя жившего в IX в. до н.э. Шао-гуна 邵公 – одного из сановников Ли-вана (857–842 гг. до н.э.), внука Кан-гуна, правителя царства Шао 邵 [5, с. 26, 308]. Подробности биографии этого Шао-гуна имеются в также «Исторических записках» Сыма Цяня — там его имя записывается как Шао-гун 召公. Примечательно, что и в отношении этого лица в двух разных памятниках приведены два различных варианта написания его имени.
Седьмая глава Ле-цзы — Ян чжу — текст, записанный учениками древнекитайского мыслителя Ян Чжу в IV–III вв. до н.э.
В тексте седьмой главы
Ле-цзы детализируются события после смерти У-вана: «Когда скончался У-ван, [его сын] Чэн-ван был юным и слабым, и Чжоу-гун временно управлял Поднебесной. Шао-гун был недоволен этим и повсюду распускал слухи, [порочащие Чжоу-гуна, так что последнему пришлось] прожить три года на востоке страны. [Затем Чжоу-гун] казнил своего старшего брата и изгнал младшего и только тогда избавил свою жизнь [от опасности]» (武王既終,成王幼弱,周公攝天子之政。邵公不悅,四國流言。居東三年,誅兄放弟,僅免其身) [6, с. 219].
Первое, что необходимо отметить в данном отрывке — имя Шао-гуна записывается знаком
шао 邵, как в
И-чжоу-шу и
Го-юй. Второе, сведения, приведенные в
Ле-цзы, частично совпадают с текстами
Шу-сюй, частично — с текстами
Шу-цзина. Например, в предисловии № 49 также указывается, что Шао-гун был чем-то недоволен («Шао-гун был недоволен»
Шао-гун бу юэ 召公不說), однако не была названа причина.
Что касается распространения порочащих Чжоу-гуна слухов, то в одной из глав
Шу-цзина (4.6
Цзинь тэн) имеются сведения, что после смерти У-вана Гуань-шу
[15] и его младшие братья распространяли такие слухи («распространили слухи по стране»
лю янь юй го 流言于国), говоря, что «[Чжоу-]гун не принесёт пользы старшему сыну [У-вана]». Таким образом, авторы данного фрагмента
Ле-цзы посредством искажений при цитировании
Шу-цзина приписали Шао-гуну поступки других людей. К тому же, если анализировать предложенную авторами
Ле-цзы фразу, то в итоге неясно, кем были тот старший и младший братья, которых Чжоу-гун казнил и сослал, а единственным уже упомянутым человеком оказывается Шао-гун. Возможно, на основании этого в более позднем памятнике (
Лунь-хэн) сказано, что Шао-гун был старшим братом Чжоу-гуна; а авторы
Бо-ху-тун посчитали его сыном Вэнь-вана.
Далее, в
Шу-цзине сказано: «Чжоу-гун пребывал на востоке [в течение] двух лет, пока преступники не были схвачены» (
Чжоу-гун цзюй дун эр нянь, цзэ цзуй жэнь сы дэ 周公居东二年,則罪人斯得). Эти сведения также схожи с тем, что сказано в
Ле-цзы, за исключением небольшого разночтения в виде замены «двух лет» на «три года».
Таким образом, в тексте
Ле-цзы мы наблюдаем желание авторов данного фрагмента доказать наличие острых разногласий между Шао-гуном и Чжоу-гуном посредством искажения текста
Шу-цзина и приписывания Шао-гуну действий других людей. Это может свидетельствовать о сохранении представлений о борьбе между двумя придворными группировками после смерти У-вана. Также данные искажения информации могли привести к выводам о том, что Шао-гун являлся старшим братом Чжоу-гуна, имеющимся в более поздних памятниках.
Имперский период Хуайнань-цзы («Философы из Хуайнани») — философское и научное сочинение II в. до н.э.
Всего имеются два случая упоминания имени Шао-гуна — в главах 10 «Клубок суждений» и 13 «Общие суждения». Вариант написания имени Шао-гуна в
Хуайнань-цзы — 召公, упоминается также другое его имя, известное нам по
И-чжоу-шу — Шао-гун Ши 召公奭.
Описание действий Шао-гуна в главе 10 представляет его идеальным правителем древности, однако едва ли эта информация соответствует исторической действительности. Наиболее важным, на наш взгляд, является упоминание в главе 13 о том, что Шао-гун был современником и помощником Вэнь-вана, что указывает на доверие авторов
Хуайнань-цзы текстам
Ши-цзина.
Наряду с Шао-гуном в главе 13 упоминается некий Люй-ван 呂望, чего мы не наблюдаем в более ранних источниках (его происхождение и деятельность описываются в
Ши-цзи в главе 32
Ци Тай-гун ши цзя «Наследственный дом циского Тай-гуна», также его имя упоминается в главе 33
Лу Чжоу-гун ши цзя «Наследственный дом луского Чжоу-гуна»). Таким образом, несмотря на наличие таких текстов как
Шу-сюй и
И-чжоу-шу к моменту создания
Хуайнань-цзы, в нём мы можем видеть сохранение связи со сведениями, имеющимися в
Ши-цзине, поскольку данный отрывок характеризует Шао-гуна как одного из подчинённых Вэнь-вана.
Глава 10 «Клубок суждений» |
召公桑蠶耕種之時,馳 獄出拘,使百姓皆得反業修職。 |
Шао-гун во время работ по сбору шелковичного червя и пахоты открывал тюрьмы, выпускал затворников, понуждая народ возвратиться к своим занятиям, исполнить службу. |
Глава 13 «Общие суждения» |
文王兩用呂望、召公奭而王。 |
Вэнь-ван использовал двоих — Люй Вана и Шао-гуна Ши, и был ваном. |
Ши-цзи («Исторические записки») — историческое сочинение Сыма Цяня, составленное на рубеже II–I вв. до н.э.
Следующий рассматриваемый нами памятник —
Ши-цзи — интересен тем, что объединяет большинство более ранних сведений о Шао-гуне: соратничество с У-ваном в процессе завоевания Шан (
И-чжоу-шу); помощь Кан-вану после смерти Чэн-вана (
Шу-сюй); даже грушевое дерево, под которым отдыхал некий Шао-бо (
Ши-цзин), было описано Сыма Цянем как место, где Шао-гун вершил дела управления. Однако, возможно, вследствие несоответствия текстам других памятников, Сыма Цянь обошёл стороной упоминание имени Шао-гуна в двух одах третьего раздела
Ши-цзина, где он описан как человек, поддерживавший Вэнь-вана и У-вана. Также имеются случаи незначительного искажения информации более ранних памятников.
Основная часть сведений, имеющихся в
Ши-цзи, не противоречит содержанию предшествующих памятников, также имеется дополнительная информация, источник которой в настоящий момент нам неизвестен. Описание деяний и времени жизни Шао-гуна можно встретить в главах 4.
Чжоу бэнь цзи («Основные записи [о деяниях дома] Чжоу»), 33.
Лу Чжоу-гун ши цзя («Наследственный дом луского Чжоу-гуна»), 34.
Янь Шао-гун ши цзя («Наследственный дом яньского Шао-гуна»).
Для обозначения имени Шао-гуна в
Ши-цзи было использовано сочетание 召公, а также Шао-гун Ши 召公奭.
Приведём все имеющиеся в
Ши-цзи сведения о Шао-гуне.
Глава 4.
Чжоу бэнь цзи («Основные записи [о деяниях дома] Чжоу»)
Текст |
Перевод |
Источник аналогичных сведений |
武王即位,太公望為師,周公旦為輔。 |
У-ван, заняв престол, сделал Тай-гуна по имени Ван наставником, Чжоу-гуна по имени Дань — помощником. |
- |
召公、畢公之徒左右王,師修文王緒業。 |
Чжао-гун, Би-гун и другие [тоже] помогали вану. [Они] подражали в делах Вэнь-вану и совершенствовали [управление]. |
- |
封召公奭於燕 |
[У-ван] пожаловал Чжао-гуну Ши владение в Янь |
- |
成王… 使召公復營洛邑 |
Чэн-ван … послал Чжао-гуна возобновить строительство города Лои |
Шу-сюй |
召公為保,周公為師 |
[Чэн-ван назначил] Чжао-гуна на должность воспитателя, а Чжоу-гуна — на должность наставника |
Шу-сюй |
成王將崩,懼太子釗之不任,乃命召公、畢公率諸侯以相太子而立之。 |
Незадолго до смерти Чэн-ван, опасаясь, что его наследник Чжао не удержит власть, повелел Чжао-гуну и Би-гуну, встав во главе чжухоу, оказать помощь наследнику и возвести его на престол. |
Шу-сюй |
В главе 4 в основном процитированы сообщения
Шу-сюй, касающиеся должности Шао-гуна, его участия в строительстве Лои, а также помощь Кан-вану после смерти Чэн-вана. Этот набор сведений аналогичен описанному в текстах
Шу-сюй. Информация о том, что У-ван пожаловал Шао-гуну владение в Янь, упоминается впервые и её источник в настоящий момент неизвестен.
Необходимо обратить особое внимание на то, что Шао-гун в главе 4 не является одним из двух наиболее приближённых У-вану лиц: в тот момент это были Чжоу-гун и Тай-гун Ван
[16]. Схема описания занимаемых ими должностей («Тай-гун Ван был
ши, Чжоу-гун Дань был
фу» 太公望為師,周公旦為輔) аналогична фразе «Шао-гун был
бао, Чжоу-гун был
ши» (召公為保,周公為師, эта фраза, является дословной цитатой предисловия № 49). Шао-гун после воцарения У-вана упоминается только как его помощник, он занял должность
бао только при следующем правителе Чэн-ване, таким образом, текст главы 4 вступает в противоречие с содержанием главы 33, где сказано, что после победы над Шан рядом с У-ваном были Чжоу-гун и Шао-гун (см. ниже). Косвенно это указывает на подчёркиваемую таким образом разницу в возрасте между Шао-гуном и Чжоу-гуном, что описывается в
Шу-сюй.
Глава 33.
Лу Чжоу-гун ши цзя («Наследственный дом луского Чжоу-гуна»)
Текст |
Перевод |
Источник аналогичных сведений |
已殺紂,周公把大鉞,召公把小鉞,以夾武王 |
Когда Чжоу[-синь] был убит, Чжоу-гун с большой секирой и Чжао-гун с малой секирой встали по бокам У-вана. |
И-чжоу-шу |
武王有疾… 太公、召公乃繆卜 |
У-ван заболел … и тогда Тай-гун и Чжао-гун решили благоговейно погадать. |
- |
Первая фраза, в которой упоминается имя Шао-гуна в главе 33, является практически дословно приведённой цитатой из главы 36
Кэ инь цзе (
И-чжоу-шу).
Обстоятельства произнесения фразы относительно участия Шао-гуна в гадании по случаю болезни У-вана связывают его имя с главой
Шу-цзина 4.6
Цзинь тэн, где есть сходные слова, произнесённые двумя
гунами, имена которых не указываются (глава 4.6
Цзинь тэн: «Два
гуна сказали: «Мы хотим почтительно совершить гадание для
вана на черепашьем панцире»» 二公曰:我其為王穆卜). Это подталкивает читателя к предположению, что Шао-гун являлся одним из действующих лиц эпизода, о котором говорится в главе
Шу-цзина. Возможно, создание этой фразы — результат умозаключений самого Сыма Цяня, сделанный на основании сопоставления сведений, имеющихся в
И-чжоу-шу, о том, что Шао-гун помогал У-вану, а также содержания соответствующей главы
Шу-цзина.
Глава 34.
Янь Шао-гун ши цзя («Наследственный дом яньского Шао-гуна»)
Текст |
Перевод |
Источник аналогичных сведений |
召公奭與周同姓,姓姬氏。周武王之滅紂,封召公於北燕。 |
Шао-гун Ши был из одного рода с [основателем дома] Чжоу и носил родовую фамилию Цзи. Чжоуский У-ван, разгромив [иньского правителя] Чжоу, пожаловал Шао-гуну земли в Северной Янь[17]. |
- |
其在成王時,召王為三公 |
Во времена Чэн-вана Шао-гун был одним из трёх гунов |
И-чжоу-шу |
自陜以西,召公主之;自陜以東,周公主之。 |
Шао-гун управлял землями к западу от Шэнь, а Чжоу-гун управлял землями к востоку от Шэнь[18]. |
- |
成王既幼,周公攝政,當國踐祚,召公疑之,作君奭。君奭不說周公。 |
Так как Чэн-ван был юн, временное управление взял на себя Чжоу-гун; он управлял государством, поднявшись на трон правителя. Шао-гун, сомневаясь в намерениях [Чжоу-гуна], составил «Правитель Ши»; в этом сочинении [он выразил] своё неудовольствие Чжоу-гуном. |
Шу-сюй |
周公乃稱「湯時有伊尹,假于皇天;在太戊時,則有若伊陟、臣扈,假于上帝,巫咸治王家;在祖乙時,則有若巫賢;在武丁時,則有若甘般:率維茲有陳,保乂有殷」。於是召公乃說。 |
Тогда Чжоу-гун заявил: «Во времена [Чэн-]тана[19] имелся И Инь[20], который приблизился к [пониманию воли] державного Неба; во времена императора Тай-у[21] были такие, как И Чжи[22] и Чэнь-ху[23], которые приблизились [к пониманию воли] Верховного владыки, У Сянь[24], который управлял делами дома вана; во времена императора Цзу-и[25] у него был такой [помощник], как У-сянь[26]; во времена императора У-дина[27] у него был такой [помощник], как Гань Бань[28]. Если оценить успехи всех этих людей, [то видно, что они] обеспечили порядок в управлении [династии] Инь». Шао-гун был этим удовлетворён. |
Цитата из Шу-цзина, глава 4.16 Цзюнь ши |
召公巡行鄉邑,有棠樹,決獄政事其下,自侯伯至庶人各得其所,無失職者。 |
Шао-гун объезжал свои селения и города; у него было грушевое дерево, и под ним он выслушивал тяжбы и вёл дела управления; все, начиная с князей хоу и бо и кончая простолюдинами шужэнь, знали своё место, и не было таких, кто бы пренебрегал своими обязанностями. |
- |
召公卒,而民人思召公之政,懷棠樹不敢伐,哥詠之,作甘棠之詩。 |
После смерти Шао-гуна народ вспоминал о его управлении, берёг это грушевое дерево, и [никто] не смел его срубить; всё это было воспето в песнях, и составлен «Стих о грушевом дереве». |
Ши-цзин, часть Го-фэн, раздел Шао-нань, песнь «Память о добром правителе». |
В главе 34 Сыма Цянь не только детализирует местонахождение удела, пожалованного Шао-гуну (упоминание об этом есть в главе 4), но также говорит о разграничении областей подчинения Чжоу-гуна и Шао-гуна на восточные и западные от Шэнь, что может свидетельствовать об их равном статусе. Источник сведений о разграничении пожалованных земель на запад и восток от Шэнь в данный момент неизвестен.
Идентификация Шао-гуна как одного из трёх
гунов при У-ване, скорее всего, является выводом Сыма Цяня из сопоставления сведений
Шу-цзина и
И-чжоу-шу.
Искажение сведений из
Шу-сюй по поводу авторства главы
Шу-цзина является не единственным случаем изменения цитируемой фразы в
Ши-цзи. Такая же судьба постигла фразу из главы 36
И-чжоу-шу: «Чжоу-гун с большой секирой и Шао-гун с малой секирой встали по бокам [У-]вана» (周公把大鉞,召公把小鉞,以夾王), которая была процитирована Сыма Цянем с изменением имени Шао-гуна на имя Би-гуна («Чжоу-гун Дань с большой секирой и Би-гун с малой секирой встали по бокам У-вана» 周公旦把大鉞,畢公把小鉞,以夾武王).
Последний эпизод, характеризующий деятельность Шао-гуна в роли идеального правителя подвластной ему территории, основан на одной из песен
Ши-цзина (раздел
Шао-нань части
Го-фэн песнь «Память о добром правителе»), где говорится о некоем Шао-бо, которого Сыма Цянь отождествляет с Шао-гуном. Подтвердить или опровергнуть утверждение Сыма Цяня в данный момент невозможно. Сведения о Шао-гуне, содержащиеся в третьей части
Ши-цзина (
Да-я), Сыма Цянь не упоминает.
***
Суммируя сведения о Шао-гуне, приведённые Сыма Цянем, можно сказать, что
механическое совмещение сведений из
Шу-сюй и
И-чжоу-шу привело к неправдоподобному удлинению срока активной деятельности Шао-гуна. По версии, изложенной в
Ши-цзи, он состоял помощником сразу трёх западночжоуских ванов — У-вана, Чэн-вана и Кан-вана, что едва ли было возможно. В итоге сведения, приведённые по этому поводу в
Ши-цзи, вступают в противоречие, чего мы не наблюдаем в других памятниках, где он либо современник Вэнь-вана и У-вана (
Ши-цзин), либо современник У-вана и Чэн-вана (
И-чжоу-шу), либо современник Чэн-вана и Кан-вана (
Шу-сюй).
Сыма Цянем были перечислены уже имевшиеся в историографии данные о Шао-гуне, однако он добавил его образу некоторые новые черты, которые могли присутствовать в утраченных памятниках, а также могли быть результатом умозаключений автора: родственные отношения с чжоускими ванами, пожалование ему территории царства Янь; черты идеального правителя; принадлежность к трём
гунам. Часть сведений из
И-чжоу-шу Сыма Цянем дана с искажениями. Примечательно также неиспользование Сыма Цянем сведений о Шао-гуне, имеющихся в
Ши-цзине в разделе
Да-я.
Последние рассматриваемые нами памятники относятся к I в. н.э. — это трактат
Лунь-хэн и энциклопедическое сочинение
Бо-ху-тун.
Бо-ху-тун («Отчёт [о дискуссии в зале] Белого Тигра») — энциклопедическое сочинение, составленное Бань Гу в конце I в. н.э.
В текстах
Бо-ху-тун мы наблюдаем намерение авторов обратиться к
Ши-цзину как к первоисточнику сведений о Шао-гуне. В нём приводятся цитаты из песен «Память о добром правителе» (часть
Го-фэн, раздел
Шао-нань), «Ода шаоскому князю Ху» части
Да-я. Примечательно, что фраза из «Песни о добром правителе», в которой присутствует имя Шао-бо, приводится дважды (главы 3 и 5), причём в обоих случаях варианты написания имени Шао разные: 召 и 邵. Из этого следует, что двойное обозначение имени этого человека, а также его идентификация как Шао-гуна, закрепились в историографии настолько прочно, что разночтения допускаются даже при цитировании песен
Ши-цзина, содержащих это имя.
Цитата из Ши-цзина в Бо-ху-тун
глава 3 Фэн гун хоу 封公侯 «Пожалование земель гунам и хоу» |
蔽芾甘棠,勿翦勿伐,邵伯所茇。 |
глава 5 Фэн чань 封禪 «Жертвоприношение Небу и Земле» |
蔽芾甘棠 ,勿翦勿伐,召伯所茇。 |
Далее, в главе 6
Ван чжэ бу чэнь (王者不臣) приводится цитата из «Оды шаоскому князю Ху»: «В песнях сказано: „[Когда] Вэнь[-ван] и У[-ван] получили [небесное] повеление, Шао-гун был [их] опорой“» (
ши юнь: вэнь у шоу мин, шао гун вэй хань 《詩》云:文武受命,召公雖翰。). После приведённой цитаты следует фраза:
Шао-гун Вэнь-ван цзы е 召公文王子也 («Шао-гун был сыном Вэнь-вана»), которая может свидетельствовать о том, что авторы текста не просто знают о родственных связях Шао-гуна с чжоускими ванами (как об этом сказано в
Ши-цзи), но также делают вывод о том, что он был сыном Вэнь-вана, что никак не связано с приведённым выше фрагментом
Ши-цзина. Возможно, поводом для подобного вывода стал параллелизм описаний действий Шао-гуна и Чжоу-гуна в
И-чжоу-шу и
Ши-цзи, а также искажённая цитата из
Шу-цзина в
Ле-цзы (см. выше).
Кроме того, в главе 3 авторы в качестве фрагмента
Чунь-цю Гун-ян чжуань 春秋公羊傳 («Комментарий Гунъяна к
Чунь-цю»
[29]) приводят следующую фразу: 自陝已東,周公主之,自陝已西,邵公主之 («Чжоу-гун управлял землями к востоку от Шэнь, Шао-гун управлял землями к западу от Шэнь). В указанном памятнике данная фраза отсутствует, однако её аналог имеется в «Исторических записках» Сыма Цяня. В
Ши-цзи (глава 34) эта фраза выглядит так: 自陜以西,召公主之;自陜以東,周公主之 («Шао-гун управлял землями к западу от Шэнь, а Чжоу-гун управлял землями к востоку от Шэнь»). В процитированном авторами
Бо-ху-тун фрагменте
Ши-цзи мы можем наблюдать вариативное написание имени Шао-гуна, перестановку фраз местами, а также другие незначительные иероглифические искажения.
Таким образом, попытке авторов
Бо-ху-тун вернуться к первоисточнику сведений о Шао-гуне мешает наличие более позднего текста
Ши-цзи.
Лунь-хэн («Весы суждений») — трактат Ван Чуна, составлен в 70-е гг. н.э.
В тексте
Лунь-хэн в главе
Ци-шоу 氣壽 («Жизненные силы и долголетие») имеются следующие сведения, которые, в основном, не противоречат более ранним памятникам:
Текст |
Перевод |
Памятники, содержащие аналогичные сведения |
邵公周公之兄也 |
Шао-гун был старшим братом Чжоу-гуна |
- |
至康王之時 |
[Шао-гун жил] вплоть до времени Кан-вана |
Шу-сюй |
尚為太保 |
Возвысившись, стал тай-бао |
И-чжоу-шу |
出入百有餘歲矣 |
Прожил более 100 лет |
- |
Необходимо сразу пояснить, что приводимые сведения о Шао-гуне даны автором в качестве одного из имеющихся в историографии примеров неправдоподобно длинной жизни многих деятелей истории древнего Китая. Вследствие этого мы не должны воспринимать упомянутые сведения о Шао-гуне в качестве точки зрения автора трактата. Вероятнее всего, эти сведения являются отражением некоего краткого набора представлений о личности Шао-гуна в период создания данного текста. В конце той же главы Шао-гун упоминается наряду с Лао-цзы, шанским Гао-цзуном (У-дин) и чжоуским Му-ваном: «Лао-цзы прожил больше 200 лет, Шао-гун [прожил] 180 [лет], Гао-цзун правил государством 100 лет, чжоуский Му-ван правил государством 100 лет» (老子二百餘歲,邵公百八十。高宗享國百年,周穆王享國百年).
Часть упомянутых автором сведений, таких как должность
тай-бао или то, что Шао-гун жил до времени правления Кан-вана, можно найти в уже рассмотренных нами памятниках. Утверждение относительно столь долгого срока жизни Шао-гуна в контексте данной главы, скорее всего, является следствием мифологизации личности Шао-гуна наряду с другими знаменитыми правителями и сановниками, а не результатом сопоставления противоречащих друг другу сведений о времени его жизни в различных памятниках.
В итоге наиболее спорным моментом в этом наборе сведений является утверждение о том, что Шао-гун был старшим братом Чжоу-гуна. Как уже указывалось, это могло иметь место вследствие неправильно процитированной фразы из
Шу-цзина в
Ле-цзы (см. выше). Однако, даже в отрыве от этой гипотезы, эта информация никак не сочетается со сведениями из других источников. Если взять за основу, например, содержание
Шу-сюй, где сказано, что Чжоу-гун умер раньше Шао-гуна, при этом будучи явно выше его по статусу, то становится очевидно, что Шао-гун никак не мог быть его старшим братом.
Заключение Подводя итог исследованию образа Шао-гуна в древнекитайских письменных памятниках, можно сказать, что практически все сведения о его жизни и деятельности, которые имеются в нашем распоряжении, относятся к гораздо более позднему периоду — т.е. к периоду Чжань-го, нежели первые упоминания о нём в
Ши-цзине, который в настоящее время является наиболее ранним источником, содержащим его имя. В доханьских памятниках представлен целый спектр сведений о Шао-гуне, как правило, противоречащих друг другу.
Причины этих противоречий, скорее всего, кроются в отсутствии достоверных сведений у историографов. Возможно, в период после завоевания Шан имела место ожесточённая придворная борьба между представителями двух группировок чжоуской знати — Шао-гуна и Чжоу-гуна. Последствием этой борьбы могло быть полное избегание упоминаний о Шао-гуне в письменных памятниках в течение некоторого времени.
О возможном противостоянии свидетельствует наличие в текстах о Шао-гуне фраз «Шао-гун был недоволен», имеющихся в
Шу-сюй,
Ле-цзы и
Ши-цзи, причём авторами
Ле-цзы сделана попытка акцентировать внимание на наличии острых противоречий между Шао-гуном и Чжоу-гуном, хотя бы и посредством приведения искажённой цитаты из
Шу-цзина. Также об этом может свидетельствовать наличие упоминаний о Шао-гуне в песнях
Ши-цзина при практически полном отсутствии темы Чжоу-гуна, и одновременно отсутствие имени Шао-гуна в
Шу-цзине при активном развитии образа Чжоу-гуна. Таким образом,
Ши-цзин, будучи антологией поэтических произведений различных царств, сохранил упоминание о заслугах Шао-гуна, а
Шу-цзин, будучи произведением, направленным на усиление сакральной власти правящего дома чжоуских ванов, мог развивать только тему Чжоу-гуна в силу принадлежности последнего к правящему клану. Следы подобного противостояния могут указывать либо на отсутствие родственных связей Шао-гуна с чжоускими ванами, либо на наличие дальних родственных связей, но едва ли настолько близких, чтобы поверить тем авторам, которые говорят о нём как о сыне Вэнь-вана. Таким образом, упомянутое Сыма Цянем родство Шао-гуна с чжоускими ванами ещё предстоит подтвердить или опровергнуть. Следует помнить, что сведения о генеалогии правителей, имеющиеся в
Ши-цзи, хоть и достаточно надёжны, однако упоминание о родстве Шао-гуна и чжоуских ванов встречается нам впервые в памятнике, созданном на рубеже II–I вв. до н.э.
Далее, пожалование Шао-гуну и Чжоу-гуну территорий к западу и востоку от Шэнь, указанное Сыма Цянем, могут свидетельствовать об их равном статусе при У-ване. На это же могут указывать названия двух первых разделов первой части
Ши-цзина:
Чжоу-нань («[Песни царства] Чжоу и [земель] к югу [от него]») и
Шао-нань («[Песни царства] Шао и [земель] к югу [от него]»).
Расхождения относительно описания личности, деятельности и времени жизни Шао-гуна, возможно, являются попыткой историографов примирить представителей враждующих группировок путём изменения времени их жизни. Например, версия, представленная в
Шу-сюй, делает Чжоу-гуна активным деятелем на протяжении жизни У-вана и Чэн-вана, а Шао-гуна — помощником Чэн-вана и Кан-вана, т.е. он представлен как более младший по возрасту относительно Чжоу-гуна и переживший его.
Как показывает рассмотрение источников, за период Чжань-го образу Шао-гуна были добавлены некоторые новые детали: например, имя Ши, второй вариант написания иероглифа
шао в его имени. По-видимому, эти детали не оказали серьёзного влияния на формирование его образа. В отличие от них, упоминание Сыма Цяня о принадлежности Шао-гуна к клану Цзи, по-видимому, заслуживает гораздо большего внимания.
Что касается времени жизни Шао-гуна, то наибольшее доверие вызывают сведения, имеющиеся в
Ши-цзине о том, что он был современником Вэнь-вана и У-вана. Несмотря на наличие в историографии других версий, имеющихся, например, в
Шу-сюй и
И-чжоу-шу, представление о том, что Шао-гун был современником Вэнь-вана, присутствует в некоторых древнекитайских памятниках —
Го-юй,
Хуайнань-цзы,
Бо-ху-тун.
Сведения, имеющиеся в некоторых памятниках относительно того, что Шао-гун состоял в должности
бао-«хранитель» могут быть как истиной, так и результатом эволюции его образа в более позднее время.
Примечательно, что Сыма Цянь, систематизируя имевшуюся в его распоряжении информацию, посчитал более приоритетными сведения таких памятников как
Шу-сюй,
И-чжоу-шу и других, не дошедших до нас, источников, пренебрегая одами
Ши-цзина, не вписывавшимися в выбранную им концепцию описания Шао-гуна. Что касается более поздних авторов, то они, пытаясь обратиться к первоисточнику сведений о Шао-гуне (
Ши-цзин) и сочетая его с более поздними памятниками, выбирали отрывочные сведения и пытались делать самостоятельные, иногда курьёзные, выводы.
Таким образом, мы можем наблюдать, как краткие упоминания об историческом деятеле, имя которого историографы намеренно не упоминали в летописях, зафиксированные в одном из наиболее древних канонических текстов, в итоге приводят к формированию определённого образа, черты которого в дальнейшем продолжают детализировать более поздние авторы.
Литература 1. Бамбуковые анналы: древний текст (Гу бэнь чжу шу цзи нянь) / изд. текста, пер. с кит., вступ. ст., комм. и прилож.
М.Ю. Ульянова при участии
Д.В. Деопика и
А.И. Таркиной. М., 2005.
2.
Барабошкин К.Е. Ван Чун о литературе // 45-я научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 2015. Часть 1. С. 600–608.
3. Большой китайско-русский словарь. Под ред.
И.М. Ошанина. М., 1983.
4.
Го Мо-жо. Бронзовый век. М., 1959.
5. Го юй (Речи царств). Пер. с кит., вступление и прим.
В.С. Таскина. М., 1987.
6. Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах. Т. 1. М., 1972.
7. Древнекитайская философия. Эпоха Хань. М., 1990.
8. Духовная культура Китая: энциклопедия: в 5 т. Т. 1. Философия / ред.
М.Л. Титаренко,
А.И. Кобзев,
А.Е. Лукьянов. М., 2006.
9.
Крюков В.М. Текст и ритуал. М., 2000.
10.
Кучера С. Древнекитайские тексты:
цзягувэнь и
Шан шу — зерцало истории и культов Китая эпохи Шан-Инь. Часть 2 // Восток (Oriens). М., 2004, № 2.
11.
Лу-цзы чжу // Чжуцзы цзичэн. Т. 3. Пекин, 1956.
12.
Попова Г.С. Исследование, перевод и комментарий «Предисловий к записям» (
Шу-сюй) // 45-я научная конференция «Общество и государство в Китае». М., 2015. Часть 1. С. 565–601.
13.
Сыма Цянь. Ши-цзи («Исторические записки») / Пер. с кит. и комм.
Р.В. Вяткина и
В.С. Таскина. Т. 1. М., 2001.
14.
Сыма Цянь. Ши-цзи («Исторические записки»). / Пер. с кит. и комм.
Р.В. Вяткина. Т. 5. М., 1987.
15.
Сыма Цянь. Ши-цзи сюань-чжу («Исторические записки с комментариями»). Пекин, 1957.
16. Учителя из Южного Заречья (
Хуайнань Цзы) / Перевод
Л. Померан-цевой. М., 1979.
17.
Хуан Хуайсинь 黄怀信. И Чжоу шу сяо бу чжу и 逸周書校補注譯 («Дополнительные замечания к переводу и комментарию
И чжоу шу»). Сиань, 2006.
18. Цзинь гувэнь Шан-шу цюань и 今古文尚书全译 («Полный перевод версий цзиньвэнь и гувэнь
Шан-шу). Гуйчжоу, 1990.
19. Чжун хуа вэнь мин ши 中華文明史 («История китайской цивилизации»). Т. 1. Пекин, 2006.
20. Ши-цзин чжэн и (
Ши-цзин с комментариями) // Ши сань цзин чжу шу («Тринадцатиканоние» с объяснениями и комментариями). Т. 1–40. Пекин, 1957.
21. Шицзин. Книга песен и гимнов. / Пер.
А. Штукина // Конфуций. Уроки мудрости. М., 1999.
22. Early Chinese Texts: a Bibliographical Guide. / Ed. by
M. Loewe. Berkeley, 1993.
Ст. опубл.: Общество и государство в Китае. Т. XLV, ч. 2 / Редколл.: А.И. Кобзев и др. – М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук (ИВ РАН), 2015. – [1031] стр. (Ученые записки ИВ РАН. Отдела Китая. Вып. 18 / Редколл.: А.И.Кобзев и др.). С. 20-45.
- ↑ В историографии достаточно прочно закреплено мнение о том, что корпус Ши-цзина в основном сформировался в X–VI вв. до н.э. [8, с. 624], либо XI–VII вв. до н.э. [6, с. 78]. В.М. Крюков выдвинул предположение, что самые ранние части этого памятника не могли быть созданы ранее VIII в. до н.э. [9, с. 322].
- ↑ Фэн 豐 — чжоуская столица, находилась в 25–30 км к югу от совр. г. Сиань в пров. Шэньси [13, с. 308, прим. 33].
- ↑ Лои 洛邑 или Чэнчжоу 成周 — столица находилась в районе совр. Лояна в Хэнани, также называлась Восточной столицей Дунду 東都 [13, с. 320, прим. 113].
- ↑ См. выше.
- ↑ Должность бао 保 — «хранитель», по-видимому, состояла в воспитании наследника престола [13, с. 320, прим. 111].
- ↑ Ши 師 — «наставник», данная должность упоминается в эпиграфике Западного Чжоу, например, в надписи на сосуде Да-кэ-дин периода правления Сюань-вана (827–781 гг. до н.э.) [4, с. 39].
- ↑ В Ши-цзи сказано, что Шао-гун сомневался в намерениях Чжоу-гуна относительно Чэн-вана [14, с. 84].
- ↑ В Ши-цзи сказано, что Чжоу-гун «управлял государством, поднявшись на трон правителя» [14, с. 84]. Возможно, Шао-гун был недоволен тем, что Чжоу-гун в этой ситуации стоял выше него.
- ↑ В Ши-цзи автором этой главы является Шао-гун [14, с. 84].
- ↑ Пугу 蒲姑 (в Ши-цзи — Богу 薄姑) находилось в уезде Босин пров. Шаньдун [13, с. 320, прим. 112].
- ↑ Би-гун 畢公 — помощник Кан-вана 康王, состоявший в должности «наставника»-ши 師. Как следует из текста главы, он принял на себя обязанности, до этого возложенные на «правителя Чэнь» (цзюнь Чэнь). Несмотря на наличие в предисловии имени Шао-гуна, в тексте главы ван обращается только к Би-гуну.
- ↑ Кан-ван 康王 правил в 1004–967 гг. до н.э.
- ↑ Возможно, в тексте И-чжоу-шу под этим названием фигурирует Ло-цзян 雒江 — река в пров. Сычуань [3, № 1421].
- ↑ Хао-цзин 镐京 — столица Западного Чжоу до 770 г. до н.э. на территории совр. уезда Чанъань пров. Шэньси [3, № 6281].
- ↑ Третий сын Вэнь-вана, старший брат Чжоу-гуна, младший брат У-вана [18, с. 256].
- ↑ Тай-гун Ван 太公望, он же Люй-шан 呂尚 — наставник У-вана, основоположник дома Ци [14, с. 239, прим. 6].
- ↑ Северная Янь 北燕 — земли к северо-востоку от г. Пекина [14, с. 247, прим. 2].
- ↑ Шэнь 陜 — местность на территории совр. пров. Хэнань, юго-восточнее г. Лояна, на южном берегу р. Хуанхэ [14, с. 247, прим. 3].
- ↑ Чэн-тан 成湯 — легендарный шанский правитель. Его имя упоминается в гадательных надписях периода Шан в качестве объекта поклонения [13, с. 282, прим. 12; 10, с. 43].
- ↑ И-инь 伊尹 — помощник Чэн-тана. Его имя встречается в шанских гадательных надписях наряду с именами почитаемых шанских правителей в качестве объекта поклонения [13, с. 284, прим. 19; 10, с. 29–30].
- ↑ Тай-у 大戊 — 10-й правитель Шан по списку шанских правителей Сыма Цяня.
- ↑ И-чжи 伊陟 — советник Тай-у. В Губэнь чжушу цзинянь есть информация о том, что И-чжи был сыном И-иня [1, с. 109].
- ↑ Чэнь-ху 臣扈 — советник Тай-у.
- ↑ Возможны два варианта прочтения этого имени: «священнослужитель Сянь» и У-сянь (巫咸). Имя Сянь 咸 встречается в шанских гадательных надписях [13, с. 290, прим. 65].
- ↑ Цзу-и 祖乙 — 14-й правитель Шан по списку шанских правителей Сыма Цяня.
- ↑ У-сянь 巫賢 — советник шанского правителя Цзу-и. Его имя указывает на то, что он был священнослужителем.
- ↑ У-дин — 23-й правитель Шан по списку шанских правителей Сыма Цяня.
- ↑ Гань-бань 甘般 (в Шу-цзине Гань-пань 甘盘) — советник шанского правителя У-дина.
- ↑ Чунь-цю Гун-ян чжуань («Комментарий Гунъяна к Чунь-цю») — одна из канонических книг конфуцианства, комментарий к летописи Чунь-цю. Текст памятника приписывается учёному V в. до н.э. Гунъян Гао — ученику Цзы Ся, который был учеником Конфуция. По традиционной версии, принятой каноноведами эпохи Тан (VII — нач. X в.), Гун-ян чжуань передавалась изустно в пяти поколениях, пока не была записана во II в. до н.э. Гунъян Шоу и Хуму-шэном [8, с. 214].